At the end of each chapter in the book, Gabe talks about how to modify things
if you're an intermediate. We recommend that you follow those instructions
(even if you don't feel like an intermediate!). If you know a translation for a
word immediately, then don't spend time re-learning it. Focus on new words, and
once you move to sentences in your target language, then those sentences will
naturally start incorporating old words without using translations, and you'll be able
to wean yourself off of the translations in your head!