German set - typos and trifles

Hi, I am not sure if feedback like this is appreciated. But now that the Fluent Forever app is being developed, with German, I decided to post. I love the German set, it saves me a lot of time. The audio is excellent. So, I am posting this "typos and trifles" post sort of like a way to give back. I've fixed the stuff in my own set, but perhaps others would appreciate getting it sorted as well. I've made my flashcards manually and have used the "The Most Awesome Word Lists You Have Ever Seen" to double check that I got it right. Looking everything up in the thematic order in the end. I suppose the content is essentially the same in both pdf files, but I used the 'north' one. So, here goes. Page 94. Under "locations", it says: down - hinunter [25] which I suppose should rather be under "directions" Page 95 student - [60] (doesn't have a German word after the hyphen) lawyer - rechtsanwalt It's fairly common to have a master's degree in law and work as a lawyer, but not be a rechtsanwalt. Lawyer is a broad term, meaning "one who has studied law and advises in legal matters *or* conducts lawsuits", rechtsanwalt on the other hand is a narrow term, it's more like the English "attorney", so the German word that best matches lawyer is "der Anwalt". army - armee In America the armed service is divided into - Army - Air Force - Navy In Germany die Armee is divided into - das Heer - die Luftwaffe - die Marine So the English word "army" should be translated into "das Heer", not armee This is like a minor thing, I am not even sure what I think about it, but here goes anyway: sign - zeichen Generally speaking the words in the "awesome word list" are concrete, so I have chosen images of concrete things. For a sign I chose an image of the type of thing you could hammer into the ground. A zeichen is more like the abstract sign, like "so far, the signs are we'll lose" I am not sure, but I think the German "schild" is more like the non-abstract interpretation of the word "sign" Page 97. The four cardinal directions in English are north, south, east and west. That's true either if they're used as nouns, adverbs or adjectives. In the awesome list, they are translated like this: north - norden south - süden east - Osten west - westlich All of them are correct, but the three first ones are nouns, and the last one is an adjective. So "der Westen" would better match the others. "16" - "sechszehn" (it should be sechzehn)

* Originally posted by Gelb91.

Didn't find what you were looking for?

New post
Was this post helpful?
1 out of 2 found this helpful

Comments

6 comments

  • Hello everyone, 

    The word lists are being revised soon, but not point by point. We are gathering all the info and will be updating them. 

    The app has totally revamped translations and materials, which (should be) are much better and correct than the word list. 

    Of course a mistake can slip in, but we will try and be positive and say it will be immaculate :D 

     

    Aleks

  • My guess is that everything will be fixed in the app. Maybe not right away, but shortly after release. The reason I believe this is because of the questions and answers feature. Every word has a questions and answers section which is moderated by Fluent Forever staff. All it will take is for someone to report the error within this feature and it will get fixed quickly. Any user can ask or answer a question, and moderators choose the best answer. They might even reward users with extra free months when their answer gets chosen as the featured answer.

    My Spanish word list has some errors too. I have a funny little story about one of my words. In my word list bolsa (bag) is listed as a masculine noun. Eventually I memorized that a bolsa was masculine. Then one day I was writing an essay on italki Notebook, and a native speaker corrected me. Bolsa is feminine. Oops. I had spent months exploding poor little bags trying to remember this. I found that kind of funny, and now I don't even need a flashcard for bolsa. I will never forget what it means or that it is feminine.

    1
  • Will this be fixed in the Fluent Forever app? I am thinking about purchasing the German version over at Indiegogo. But I won't buy it if it has such errors.



    * Originally posted by Gelb91.
    0
  • Have these been corrected?

    I've bought the Fluent Forever app on kickstater for German. But if the errors remain, I want a refund, as I wouldn't want to cram with words that are translated in a wrong way.

    * Originally posted by Gelb91.
    0
  • I've paid for the app, but I cannot see that this has been corrected yet. Is anyone here? I wouldn't want to hammer in the wrong words, then I'd rather not use the app.

    0
  • Appreciated, Codopper! The Fluent Forever Team has known about this for a year, but alas, they've done nothing.

    If they use 2-3 months to fix it, that's 2-3 months lost of the subscription time I've prepaid for. I won't cram using wrong words.

    I've broken it up to make it more readable, though trying to get feedback from the FF team feels like shouting at a wall.

     

    Page 94. Under "locations", it says: down - hinunter [25] which I suppose should rather be under "directions"

    Page 95 student - [60] (doesn't have a German word after the hyphen)

    lawyer - rechtsanwalt It's fairly common to have a master's degree in law and work as a lawyer, but not be a rechtsanwalt. Lawyer is a broad term, meaning "one who has studied law and advises in legal matters *or* conducts lawsuits", rechtsanwalt on the other hand is a narrow term, it's more like the English "attorney", so the German word that best matches lawyer is "der Anwalt".

    army - armee In America the armed service is divided into - Army - Air Force - Navy In Germany die Armee is divided into - das Heer - die Luftwaffe - die Marine So the English word "army" should be translated into "das Heer", not armee

    This is like a minor thing, I am not even sure what I think about it, but here goes anyway: sign - zeichen Generally speaking the words in the "awesome word list" are concrete, so I have chosen images of concrete things. For a sign I chose an image of the type of thing you could hammer into the ground. A zeichen is more like the abstract sign, like "so far, the signs are we'll lose" I am not sure, but I think the German "schild" is more like the non-abstract interpretation of the word "sign"

    Page 97. The four cardinal directions in English are north, south, east and west. That's true either if they're used as nouns, adverbs or adjectives. In the awesome list, they are translated like this:

    north - norden south - süden east - Osten west - westlich All of them are correct, but the three first ones are nouns, and the last one is an adjective. So "der Westen" would better match the others.

     

    "16" - "sechszehn" (it should be sechzehn) 

    0

Please sign in to leave a comment.